Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Translations poétiques
19 octobre 2007

Témoignage,

Il y avait le silence, le silence de l'innocence
Celui où l'âme se sent en sécurité, où l'on ne vous reproche pas
D'être vivant, où même le bruit a une légitimité à être bruyant
Ensuite, il y a eu une voiture...un bolide projeté
Un missile lancé par le destin qui écrase les os
Dans les cafés en plein air des hommes discutent
Alors que les veines craquent une à une
Alors que le sang chauffe, qu'il brûle la peau
Quand le liquide vital, devient l'acide le plus amer
Puis dans une danse inspirée par Satan
La peau se marie à la froideur du fer
Pénètre l'épiderme comme une vierge naïve
Et le sang jaillit de toute part et laisse la vierge pensive
Et la vierge ne pleure pas elle n'a plus le temps
Elle sent la mort... elle l'entend ricaner
Le bolide s'est enfuit dans le sentiers défoncés
On ne la suit plus du regard, un homme est à terre
Le sourire du diable se dessine en une terrible arabesque
La terreur s'empare des hommes spectateurs
Le temps que ce qui reste d'essentiel au membre de mourir
Le bolide lui s'enfonce encore, comme la scie dans le jambe de la vierge
Il s'est enfuit avec du sang sur le capot
Avec de la chance il fera des colliers avec les veines
Et les offrira à bouffonne aux yeux globuleux
Les enfants eux, joueront au ballon avec
Les poumons encrassés de tabac et de mauvais alcool
Il s'est enfuit laissant mon frère dans sa peine
Et si un jour le Dieu qui me créa, me permet
De venir troubler vos rêves maudit assassin
Je serai digne pour mon frère et indigne de moi
Je ne vous ferai aucun mal, puisque votre coeur est déjà mort
Les poumons ont saigné dans la nuit comme une vierge puérile
Et ont noyé le corps incomplet de mon frère...
Je te dédie ces derniers mots
Prend soin de ton petit frère,
Vos corps sont splendides
Sous la terre...

Morad,

Publicité
Publicité
Commentaires
B
Ecrire , effacer , ré-écrire a nouveau effacé !<br /> Mon com ne sert a rien, il n est rien face a ce texte, a cette vie qui s en est allé, a la douleur quasi presente, pendant et apres...<br /> Les métaphores sont scabreuse mais pas autant que la mort.
E
merci frero je n'ai rien d'autre a écrit sauf peut que tu continue ha en fait ta pas une poésie sur les fleurs juste commença pour demains svp ok bon j'attends !
Translations poétiques
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité