Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Translations poétiques
30 septembre 2009

Ma statue de sel

Chrysalide des crépuscules
Baiser de chimères, désemparées
Sourire au formol, qui articule
Consonances atones et colorées

Fuyant vers l'automne
Le silence s'est alourdi
Convaincu et abasourdi
Les enfants le fredonne...

Le temps absorbe, vorace
Les couleurs de ta jolie peau
Et même si je ne crois pas aux races
Je ne suis pas miro...

Les oreilles tendues se sont brisées
Aux symphonies des mers noyés
Tes teintes, fades ou grisées
On faut de moi un naufragé

Ton sourire carbonisé et jovial
A inspiré aux diables ce chant tribal
Piétinant la chair d'Afrique...
Nonchalance et chant électrique

Balbutiant, au bal masqué
J'ai reconnu ta face cramoisie
Même nue, je sais te démasqué
Nul habit ne sait être ton sosie

Car unique en amour, tu es de haine
Pétrie et de colère transie
Seul mes mots, parfume ton haleine
Ne te lasse donc pas de ma poésie

Tes bras jaunes se plissent,
Comme un vieux journal de gauche
Et tu crie comme tu pisse
Sur ces rides qui te chevauche

Essaie de combattre la clepsydre !
Penses tu pouvoir tuer cet Hydre ?
Gluant qui se jette a la face
Alors, supplie moi de grâce !

J'ai de tout les remèdes,
Le plus intemporel et universel
Un amour qui jamais ne cède
Ma pauvre statue de sel...

Chaarar,

Publicité
Publicité
Commentaires
Translations poétiques
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité