Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Translations poétiques
18 octobre 2007

Mauvais rêve

Quelques lettres posées sur ma peau
Une feuille gorgée de mots
Pour freiner la brûlure
Mes doigts noircis plongés
Dans la plaie béante
Mon corps saigne
Je meurs...

Sur une table des négatifs
Rien ne pourra les rendre positifs
Mon enfance développe
Les clichés que la pudeur enveloppe
Je laisse des empreintes indélébiles
Sur les images brunes
D'un passage avide
Mon corps...
Se vide

Dehors la neige tombe sur ma demeure
Pourquoi la pluie ne la remplace pas
J'ai peur de me casser la jambe
En glissant sur le temps qui passe
Sur le temps qui glace
Pourquoi le temps n'est il pas un allié
Alors que tout le monde m'insulte
De fou a lier
De mes chaînes...
Je me délivre

La plus pure des infusion me brûle la gorge
Puisque qu'un tas de chairs avariées
pourrissent ma gorge
J'ai mal digéré le cadavre
Mes ennemis, dans la soupe
Nagent leurs entrailles
Leurs regards exorbités ont servi de décoration
J'ai du en rire
Mais maintenant...
Je pleure

Finalement se nourrir de mauvais souvenirs
Ne m'a pas servi
J'ai cru guérir
Mais je me résigne a pourrir
Dans la gravité de l'automne
Mon corps roussit
Et mon âme...
Flétrit

Mais...
Qui a écrit ces mots que je trouve là
Cette odeur de souffre que dégagent ces feuilles
Que m'arrive-t-il
Mon dieu !!
Un mauvais rêve
Je brûle ces feuilles
Et je me rendormirai...
Bientôt

Chaarar,

Publicité
Publicité
Commentaires
Translations poétiques
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité