Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Translations poétiques
19 octobre 2007

Un été à la cité ( slam )

Un été à la cité
Les vacances calcinées
Les voitures au bûcher
Tu parles d'un job d'été
Aller bosser au marché
Te faire escroquer par un boucher
Pour un mouton sur ton dos porté
20 euros, Pas assez pour bouger,
Mais c'est juste assez
Pour un méchoui organisé
Dans le parc Jean Monnet
A défaut de partir visiter
Les pyramides de Ghizeh
On se sera bien éclaté
Sur nos pulls lacoste rayés
L'odeur de viande grillée
Les 505 pleines vont éclater
Direction Oran, ou Tanger
Au loin on entend arriver
Le marchant de glace fait résonner
Son klaxon au rythme saccadé
Les gosses vont s'agglutiner
Autour du camion déjà usé
La glace à l'eau sera négociée
Y fait chaud l'été dans la cité
Les batailles d'eau vont commencer
Les seuls espaces d'air comprimé
Sont dans les Air-Max colorés
Qu'arborent les dealers de CC
La chaleur dans les escaliers
Fait brûler dans nos narines encensées
L'odeur du couscous et du mafé
Au loin, une masse agglutinée
Autour des photos que Kader a apporté
De Thaïlande avec des belles poupées
C'est pas les statues bouddhas qu'il est allé admirer
Tourisme sexuel, pour Golder boy de quartier
Je me suis vite tiré
Parce que moi... j'ai condamné
L'été à la cité !!!
"Vive les mariés"
Tiens une Limousine vient de se garer
Nan, Sarko n'a pas pu oser ???
Mais non c'est Malek qui vient de se marier
L'occasion de voir des lascars à quatre épingles tirées
Pour un ami d'enfance on met toujours le paquet
Voila je pourrais encore vous en parler
Mais venez plutôt visiter
Pas besoin de cortège blindé
Ma cité en été

Morad

Publicité
Publicité
Commentaires
Translations poétiques
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité