Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Translations poétiques
18 octobre 2007

Mora(d)lisateur

On me dit moralisateur, mais la morale
N'atteint pas le chant des oiseaux
Les corolles des fleurs se moquent
De mes défauts
Désolé si mon âme est hachée
Si la vomissure de mes mots
Dégoûtent les narines habituées
Aux parfums exaltés...

On me dit moralisateur, mais
Les fantômes glacés se foutent
De la dérision des paroles projetées
A la face de ceux que la réalité désabuse
Je mène un combat pour les peuplades éparpillées
Sur les montagnes nues
Des natures mortes....

Je n'arrondirai jamais les angles
Je ne me fabrique pas de confidents
La sincérité des sentiments me plaît
C'est évident...

Que ceux à qui ma poésie dérange
S'habitue à la force de mes mots
Parce ça ne sera pas demain la veille
Que j'activerai le mode veille
Ils disent...
Ils n'a aucune culture
je dis...
J'ai la culture des barbares éclatés
Des veines enchevêtrées
Des tavernes obscures où je me saoule de poésie
Noires noires noires
C'est vrai que je ne connais pas Verlaine, Rimbault
Je ne connais pas les Gorges du Tarn
Ni le Périgor
Je ne connais rien...
Mais que nul ne vienne me défier
Car sur la feuille je suis roi
Roi....
Comme les tombes ornant les cimetières

Le triple "a"

Publicité
Publicité
Commentaires
Translations poétiques
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité